תרגום תמצית רישום- נוטריון נייד - שירות עד הבית - מהיר קל ונח!

תרגום תמצית רישום

מהו תרגום תמצית רישום?

כאשר בן אדם צריך פרטים עליו לגבי השם שלו, תאריך לידה, וכו”, הוא יכול לקבל תמצית רישום ממרשם האוכלוסין ממשרד הפנים. תראה דוגמא תמצית רישום ממרשם האוכלוסין כאן (כל תכונות הזיהוי הוסרו). (הבהרה: מדי פעם יש גם המשך תמצית רישום שבא אם התמצית וזה חלק מהמסמך.)  בן אדם צריך לתרגם עם אישור נוטריוני את תעודת תמצית רישום שלו.

מהו תפקידו של הנוטריון בתרגום תמצית רישום?

הנוטריון יקרא את התמצית רישום, יתרגם את התמצית רישום מעברית לאנגלית (או שפה אחרת  במקרים מסוימים) ולאחר מכן יאשר את תרגום תמצית רישום על ידי אישור תרגום נוטריוני. תראה דוגמא של אישור תרגום נוטריוני של עו”ד דין ונוטריון, יואל פרקש, כאן.

מה נדרש כדי לקבל אישור נוטריוני לתרגום תמצית רישום?

שלא כמו במקרים של אימות חתימות, כדי לאשר עם אישור נוטריוני את התרגום תמצית רישום, נוטריון לא צריך לאמת את הזהות של הבן אדם, וגם הוא לא צריך להזדהות במקום. הוא צריך רק להציג את נוטריון את התמצית רישום, כך הנוטריון יכול לתרגם אותה.

כמה זמן זה לוקח לקבל האישור נוטריוני לתרגום תמצית רישום?

בעוד משרדי עורכי דין רבים יגרום לך לשבת ולחכות שעות, במיסטר נוטרי, המטרה שלנו היא להפוך את הדברים להיות קל ופשוט ככל האפשר. לכן, אנו מבצעים אישורי נוטריוני ממש מהר. אנו עושים זאת על ידי קבלת התמצית רישום על ידי דואר אלקטרוני כדי לעשות את התרגום מיד, וכאשר ניפגש, אתה תביא את התמצית רישום ליואל והעבודה יושלם תוך דקות ספורות. ממש פשוט.

כמה עולה לתרגום תעודת תמצית רישום?

יש 2 דברים: 1) התרגום תמצית רישום עצמו ו 2) האישור נוטריוני לתרגום תמצית רישום.
לגבי התרגום, אנחנו לא לוקחים שום תשלום לזה. זה כולל עם המחיר לאישור נוטריוני.
לגבי האישור נוטריוני, המחירים קבועים על ידי משרד המשפטים. אתה יכול לראות את שכר שירותים נוטריונים כאן.
בקיצור זה עולה 207 ש”ח לכל מאה מילים ראשונים בשפת התרגום ו164ש”ח לכל מאה מילים נוספים או חלק מהם + מע”מ. לדוגמא, אם מסמך הוא 150 מילים מעברית לאנגלית, המחיר הוא 371 + מע”מ (207 + 164). בסיס על נסיון, בדרך כלל תעודות שינוי שם הם לפחות בין 100-200 מילים אבל זה תלוי על כל מסמך וגם אם יש המשך לתמצית רישום.

תרגום תעודת שינוי שם- נוטריון נייד - שירות עד הבית - מהיר קל ונח!

תרגום תעודת שינוי שם

מהו תרגום תעודת שינוי שם?

כאשר בם אדם משנה את השם שלו, הוא יכול לקבל תעודת שינו שם (תעודה המעידה על שינוי שם). תראה דוגמא תעודת שינו שם כאן (כל תכונות הזיהוי הוסרו). לעתים קרובות, כאשר, למשל, איזה חברה צריכה הוכחה שהוא אותו בן אדם של הבן אדם עם השם הקודם, הם נדרשים לתרגם עם אישור נוטריוני את תעודת שינוי שם שלו.

מהו תפקידו של הנוטריון בתרגום תעודת שינוי שם?

הנוטריון יקרא את התעודת שינוי שם, יתרגם את התעודת שינוי שם מעברית לאנגלית (או שפה אחרת  במקרים מסוימים) ולאחר מכן יאשר את תרגום תעודת שינוי שם על ידי אישור תרגום נוטריוני. תראה דוגמא של אישור תרגום נוטריוני של עו”ד דין ונוטריון, יואל פרקש, כאן.

מה נדרש כדי לקבל אישור נוטריוני לתרגום תעודת שינוי שם?

שלא כמו במקרים של אימות חתימות, כדי לאשר עם אישור נוטריוני את התרגום תעודת שינוי שם, נוטריון לא צריך לאמת את הזהות של הבן אדם, וגם הוא לא צריך להזדהות במקום. הוא צריך רק להציג את נוטריון עם התעודת שינוי שם, כך הנוטריון יכול לתרגם אותה.

כמה זמן זה לוקח לקבל האישור נוטריוני לתרגום תעודת שינוי שם?

בעוד משרדי עורכי דין רבים יגרום לך לשבת ולחכות שעות, במיסטר נוטרי, המטרה שלנו היא להפוך את הדברים להיות קל ופשוט ככל האפשר. לכן, אנו מבצעים אישורי נוטריוני ממש מהר. אנו עושים זאת על ידי קבלת התעודת שינוי שם על ידי דואר אלקטרוני כדי לעשות את התרגום מיד, וכאשר ניפגש, אתה תביא את התעודת שינוי שם ליואל והעבודה יושלם תוך דקות ספורות. ממש פשוט.

כמה עולה לתרגום תעודת לשינוי שם?

יש 2 דברים: 1) התרגום תעודת שינוי שם עצמו ו 2) האישור נוטריוני לתרגום תעודת שינוי שם.
לגבי התרגום, אנחנו לא לוקחים שום תשלום לזה. זה כולל עם המחיר לאישור נוטריוני.
לגבי האישור נוטריוני, המחירים קבועים על ידי משרד המשפטים. אתה יכול לראות את שכר שירותים נוטריונים כאן.
בקיצור זה עולה 207 ש”ח לכל מאה מילים ראשונים בשפת התרגום ו164ש”ח לכל מאה מילים נוספים או חלק מהם + מע”מ. לדוגמא, אם מסמך הוא 150 מילים מעברית לאנגלית, המחיר הוא 371 + מע”מ (207 + 164). בסיס על נסיון, בדרך כלל תעודות שינוי שם הם בין 100-200 מילים אבל זה תלוי על כל מסמך.