תרגום תעודת בגרות
מהו תרגום תעודת בגרות?
כאשר תלמיד משלים את לימודי התיכון שלו, הם מקבלים תעודת בגרות ממשרד החינוך בעברית. תראה דוגמא תעודת בגרות כאן. (כל תכונות הזיהוי הוסרו). לעתים קרובות, כאשר התלמיד רוצה לעבור או ללמוד בחו”ל, הוא נדרש לתרגם עם אישור נוטריוני את תעודות הבגרות שלו.
מהו תפקידו של הנוטריון בתרגום תעודת בגרות?
הנוטריון יקרא את התעודת בגרות, יתרגם את התעודת בגרות מעברית לאנגלית ולאחר מכן יאשר את תרגום תעודת בגרות על ידי אישור תרגום נוטריוני. תראה דוגמא של אישור תרגום נוטריוני של עו”ד דין ונוטריון, יואל פרקש, כאן.
מה נדרש כדי לקבל אישור נוטריוני לתרגום תעודת בגרות?
שלא כמו במקרים של אימות חתימות, כדי לאשר עם אישור נוטריוני את התרגום תעודת בגרות, נוטריון לא צריך לאמת את הזהות של התלמיד. התלמיד רק צריך להציג את נוטריון עם התעודת בגרות, כך הנוטריון יכול לתרגם אותו.
כמה זמן זה לוקח לקבל האישור נוטריוני לתרגום תעודת בגרות?
בעוד משרדי עורכי דין רבים יגרום לך לשבת ולחכות שעות, במיסטר נוטרי, המטרה שלנו היא להפוך את הדברים להיות קל ופשוט ככל האפשר. לכן, אנו מבצעים אישורי נוטריוני ממש מהר. אנו עושים זאת על ידי קבלת התעודת בגרות על ידי דואר אלקטרוני כדי לעשות את התרגום מיד, וכאשר ניפגש, אתה תביא את התעודת בגרות ליואל והעבודה יושלם תוך דקות ספורות. ממש פשוט.