תרגום תואר אקדמי
מהו תרגום תואר אקדמי?
כאשר בן אדם רוצה לסמיך על התואר אקדי שלו שהוא קיבל מחו”ל לפה, או, להיפוך, שהוא רוצה לעבור לחו”ל ולסמוך על התואר אקדמי שלו מפה, בדרך כלל הוא יצטרך לתרגם עם אישור נוטריוני את תואר אקדמי שלו מעברית לאנגלית או אנגלית לעברית או שפות שונות. מיסטר נוטרי עובד עם מקצועות רבים, אך, ולא רק: רופאים, רופאי שיניים, תזונאים, פסיכולוגים, וכו’.
מהו תפקידו של הנוטריון בתרגום תואר אקדמי?
הנוטריון יקרא את התואר אקדמי, יתרגם את התואר אקדמי מעברית לאנגלית (או אנגלית לעברית או שפה אחרת במקרים מסוימים) ולאחר מכן יאשר את תרגום תואר אקדמי על ידי אישור תרגום נוטריוני. תראה דוגמא של אישור תרגום נוטריוני של עו”ד דין ונוטריון, יואל פרקש, כאן.
מה נדרש כדי לקבל אישור נוטריוני לתרגום תואר אקדמי?
שלא כמו במקרים של אימות חתימות, כדי לאשר עם אישור נוטריוני את התרגום תמצית רישום, נוטריון לא צריך לאמת את הזהות של הבן אדם, וגם הוא לא צריך להזדהות במקום. הוא צריך רק להציג את נוטריון את התואר אקדמי, כך הנוטריון יכול לתרגם אותו.
כמה זמן זה לוקח לקבל האישור נוטריוני לתרגום תואר אקדמי?
בעוד משרדי עורכי דין רבים יגרום לך לשבת ולחכות שעות, במיסטר נוטרי, המטרה שלנו היא להפוך את הדברים להיות קל ופשוט ככל האפשר. לכן, אנו מבצעים אישורי נוטריוני ממש מהר. אנו עושים זאת על ידי קבלת התואר אקדמי על ידי דואר אלקטרוני כדי לעשות את התרגום מיד, וכאשר ניפגש, אתה תביא את התואר אקדמי ליואל והעבודה יושלם תוך דקות ספורות. ממש פשוט.